仕事初め! Back To My Groove!
2010/02/03
11月の個展も終わり、ホッと一息入れる間も無く、我愛用の古いコンピューターはとうとうブレイクダウンしてしまい、何もかもがストップしてしまいました。12月に入ってからもこの重大な問題を克服すべく、悪戦苦闘の毎日でした。仕事関係のデータ、今まで撮り貯めていた画像など一瞬にして無くなってしまいました。最終的にはバックアップの中から何とか見つける事が出来ましたが、使える状態にセットアップするまで相当な時間と精神力を有しました。その為、他の用事は後回しにしてコンピューターに就きっきりの毎日。ストレスは最高潮に達してました!
The month of December (’09), the aftermath of my Autumn exhibition, was spent in trying to overcome the disarray that resulted from my old office computer’s serious breakdown. I was shocked and very worried to see several years’ worth of important information disappear in just the blink of my eye! In the end most of the lost data was restored to my new computer from backups, but it was a time consuming and stressful process, during which I had very attention to spare for other matters. Only recently has my anxiety level subsided!

大晦日から年明けの2日まで、私は妻と友人4人で日光のずっと奥のお気に入りの温泉地へ1年のストレスを取りに旅行に出かけました。鬼怒川の元、女夫淵から出発。膝ほどに積もった雪、止む気配すら感じない雪が降りしきる中、3時間を温泉地目指して歩きました。そして日光澤温泉にクタクタになりながら到着したのです。周りには大自然と雪だけで、寝る、美味しい物を食う、温泉に入る、音も無くシンシンと降る雪を眺めるの繰り返しでしたが、今までで1番思い出深い年末年始を過ごす事が出来ました。
On December 31, my wife and I, along with four friends, traveled to the Nikko mountain area to spend New Years at our favorite spa. We hiked for three hours along the Kinu River, through knee deep snow in the midst of a blizzard before arriving at Nikkozawa Hot Spring. We did very little during our stay except sleep, enjoy the hot water and the delicious food, watch the snow fall while wondering if would ever stop (it did not). Hiking to and from the hot spring was physically exhausting, but we couldn’t have had a better New Year break!



疲れも全部温泉地に捨てて、仕事場へ戻り、1月末までに窯一杯分の陶器を制作する!と自分に約束しました。
1月30日に、何とか予定通り窯一杯分のものを詰める事が出来ました。小物1つも入らない程です。釉薬をかける前に700℃まで上げ素焼きをしていきます。今現在は焼き終えて冷ましています。その間、次の仕事の準備をしながら陶房内を片付けました。
I returned to my workshop after our holiday, promising myself that I’d produce a full kilnload of pottery by the end of the month. By January 30 all ware had been formed, dried, and loaded onto the kiln cart, with no space left for even a single piece! The kiln is now cooling, having been fired to 700ºC in preparation for glaze application.


今日、突然益子へは初めていらしたと言う素敵なご夫婦がお見えになり、焚き火を囲みお茶を飲みながら楽しい時間を過ごしました。
While firing my kiln I cleaned my workshop, and shared tea with a very pleasant couple who visited Mashiko for the first time.


やっと、普段通りの生活に戻り、現在安堵している所です。
今年もどうぞ宜しく!!
I’m very happy to have returned to my normal routine!

